@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77"Project-Id-Version : Python 3.14\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
99"POT-Creation-Date : 2025-09-08 15:25+0800\n "
10- "PO-Revision-Date : 2025-11-23 21:36 +0800\n "
10+ "PO-Revision-Date : 2025-12-14 16:24 +0800\n "
1111"Last-Translator : Junli Xiao <kaifrankwind@gmail.com>\n "
1212"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1313"tw)\n "
@@ -63,8 +63,9 @@ msgid ""
6363msgstr ""
6464"在一份語言的參考文件中加入太多實作細節,是很危險的——這些細節將來可能變化,同"
6565"一個語言的其他實作也可能有不一樣的運作方式。然而,CPython 是一個廣泛使用的 "
66- "Python 實作,而有時候它的一些特別古怪之處確實值得提及,尤其當那樣的實作作法帶"
67- "來了額外限制。基於這個原因,手冊內你會發現簡短的實作細節說明散落在各處。"
66+ "Python 實作(儘管其他可選的實作也在持續獲得更多支持),而有時候它的一些特別古"
67+ "怪之處確實值得提及,尤其當那樣的實作作法帶來了額外限制。基於這個原因,手冊內"
68+ "你會發現簡短的實作細節說明散落在各處。"
6869
6970#: ../../reference/introduction.rst:32
7071msgid ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid ""
102103"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
103104"in C. New language features generally appear here first."
104105msgstr ""
105- "以 C 語言開發,是 Python 一開始的實作,同時也是維護程度最好的。新的語言特性通 "
106+ "以 C 語言開發,是 Python 一開始的實作,同時也是維護程度最好的。新的語言功能通 "
106107"常會先在這裡問世。"
107108
108109#: ../../reference/introduction.rst:53
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
123124
124125#: ../../reference/introduction.rst:59
125126msgid "Python for .NET"
126- msgstr "Python.NET"
127+ msgstr "Python for .NET"
127128
128129#: ../../reference/introduction.rst:60
129130msgid ""
@@ -132,9 +133,9 @@ msgid ""
132133"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
133134"<https://pythonnet.github.io/>`_."
134135msgstr ""
135- "這個實作實際上使用到 CPython,但它是託管式的 .NET 應用程式,也使得 .NET 函式 "
136- "庫可用 。它是由 Brian Lloyd 所設計。如需更多資訊,請參閱 `Python.NET 首頁 "
137- "<https://pythonnet.github.io/>`_。"
136+ "這個實作實際上使用 CPython 的實作內容 ,但它是託管式的 .NET 應用程式,也使 "
137+ "得 .NET 函式庫可用 。它是由 Brian Lloyd 所設計。如需更多資訊,請參閱 "
138+ "`Python.NET 首頁 <https://pythonnet.github.io/>`_。"
138139
139140#: ../../reference/introduction.rst:65
140141msgid "IronPython"
@@ -241,18 +242,18 @@ msgid ""
241242"literally (without the quotes). The type of quote is chosen according to the "
242243"meaning of ``text``:"
243244msgstr ""
244- "``” text” ``、``’ text’ ``:單引號或雙引號內的文字必須完全相符,不含外面的引號。 "
245- "依據 ``text`` 的意義,會決定使用何種引號 :"
245+ "``\" text\" ``、``' text' ``:單引號或雙引號內的文字必須完全相符,不含外面的引 "
246+ "號。 依據 ``text`` 的意義,會決定使用何種引號 :"
246247
247248#: ../../reference/introduction.rst:126
248249msgid "``'if'``: A name in single quotes denotes a :ref:`keyword <keywords>`."
249- msgstr "``'if'``:單引號內的文字為 :ref:`keyword <keywords>`。"
250+ msgstr "``'if'``:單引號內的文字為 :ref:`關鍵字 <keywords>`。"
250251
251252#: ../../reference/introduction.rst:127
252253msgid ""
253254"``\" case\" ``: A name in double quotes denotes a :ref:`soft-keyword <soft-"
254255"keywords>`."
255- msgstr "``\" case\" ``:雙引號內的文字為 :ref:`soft-keyword <soft-keywords>`。"
256+ msgstr "``\" case\" ``:雙引號內的文字為 :ref:`軟關鍵字 <soft-keywords>`。"
256257
257258#: ../../reference/introduction.rst:129
258259msgid ""
@@ -261,7 +262,7 @@ msgid ""
261262"or :ref:`operator <operators>`."
262263msgstr ""
263264"``'@'``:單引號內的非字母(非 ``letter``)符號為 :py:data:`~token.OP` token,"
264- "也就是 :ref:`delimiter <delimiters>` 或 :ref:`operator <operators>`。"
265+ "也就是 :ref:`分隔符號 <delimiters>` 或 :ref:`運算子 <operators>`。"
265266
266267#: ../../reference/introduction.rst:133
267268msgid ""
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
321322"choice of any single character in the given (inclusive) range of ASCII "
322323"characters."
323324msgstr ""
324- "``”a”…”z” ``:兩個字面值字元由三個點隔開,表示在此界定範圍內(含)任一個 "
325+ "``\" a \" … \" z \" ``:兩個字面值字元由三個點隔開,表示在此界定範圍內(含)任一個 "
325326"ASCII 字元皆合文法。"
326327
327328#: ../../reference/introduction.rst:154
@@ -331,8 +332,8 @@ msgid ""
331332"\" >``), or an abbreviation that is defined in nearby text (for example, "
332333"``<Lu>``)."
333334msgstr ""
334- "``<…>``:角括號內的文字片語是對匹配符號(例如,``<除了 “ \\ ” 以外的任何 ASCII "
335- "字元>``)的非正式說明,或是在附近段落有解釋的縮寫(例如 ``<Lu>``)。"
335+ "``<…>``:角括號內的文字片語是對匹配符號(例如,``<除了 \"\\\" 以外的任何 "
336+ "ASCII 字元>``)的非正式說明,或是在附近段落有解釋的縮寫(例如 ``<Lu>``)。"
336337
337338#: ../../reference/introduction.rst:160
338339msgid ""
@@ -395,10 +396,10 @@ msgid ""
395396"some cases the exact boundary between the two phases is a CPython "
396397"implementation detail."
397398msgstr ""
398- "\\ *詞法* (lexical) 和\\ *語法* (syntactic) 分析是有一些差異 "
399- "的::term:`lexical analyzer` 處理的對象是輸入來源的各個字元,而\\ *剖析器* "
400- "(語法分析器)處理的則是詞法分析產生的 :term:`tokens <token>` 流。然而在某些 "
401- "時候,這兩個階段的確切分界會是 CPython 實作細節的問題。"
399+ "*詞法* (lexical) 和\\ *語法* (syntactic) 分析是有一些差異的::term:`lexical "
400+ "analyzer` 處理的對象是輸入來源的各個字元,而\\ *剖析器* (語法分析器)處理的 "
401+ "則是詞法分析產生的 :term:`tokens <token>` 流。然而在某些時候,這兩個階段的確 "
402+ "切分界會是 CPython 實作細節的問題。"
402403
403404#: ../../reference/introduction.rst:211
404405msgid ""
0 commit comments